Články boli oštítkované 'divadelná hra'

Termíny predstavení

Sobota, 21. marec 2009, 20 hod.

po predstavení SÖF Disko, hosť Barbara Idijot

Utorok 24. marec 2009, 20 hod. – vypredané!

Štvrtok, 26. marec 2009, 20 hod.

Piatok 27. marec 2009, 20 hod.

Sobota, 28. marec 2009, 20 hod.

Utorok 31. marec 2009 10:15 Uhr – vypredané!

Streda 1. apríl 2009 20 hod.

Štvrtok 2. apríl 2009 20 hod. – vypredané!

Piatok 3. apríl 2009 20 hod. – derniéra

Premiéra v Theater Forum

Slovenský inštitút a sebairónia

slowakisches-institut

Slovenský inštitút. Jedna komédia

Prvá divadelná hra Michala Hvoreckého má 19. marca 2009 premiéru v Theater Forum v Rakúsku

Autor napísal hru Slovenský Inštitút. Jedna komédia v nemčine pre viedenský divadelný projekt Wortstätten. Groteskný príbeh o stretnutí mladého Bratislavčana a Viedenčanky sa odohráva v bizarnej národnej kultúrnej ustanovizni, ktorej hrozí zánik. Záhadný riaditeľ, ktorý nevie po nemecky a jeho verná tlmočníčka urobia všetko preto, aby svoje pracovné miesta zachránili. Hra ironicky zobrazuje vzťah dvoch ľudí na pozadí príbehu dvoch najbližších, a predsa vzdialených veľkomiest Európy.

Réžia: Johannes C. Hoflehner, kostýmy: Katharina E. Rodax
Dramaturgia: Marianne Vejtisek
Hrajú Monika Huber, Anita Kolbert, Robert Ritter und Vlado Zboroň

Viac informácií o hre a termíny predstavení.

slowakisches-institut

Často som český autor

5. března 2009, 20:00, uvede Švandovo divadlo v Praze v cyklu scénických skic 8@8 hru Michala Hvoreckého Slovenský inštitút, jedna komédia. 19. března 2009 má hra oficiální premiéru v Theater Forum v Rakousku. Tři otázky autorovi poslala dramaturgyně Marie Špalová.

Jste především literát, romanopisec, a přesto se již druhému vašemu textu podařilo prorazit na divadelní prkna. Neděsí vás extrovertnost divadelního žánru? Nepreferujete raději intimnější vztah čtenář – kniha?

Píšem rôzne texty. Keď pracujem na románe, rád si odskočím ku glose alebo k fejtónu. Divadlo ma láka už dlho. Rozvíjať príbeh dialógmi je veľká výzva a navyše je to napokon kolektívna práca, veľmi odlišná od prózy. Nie náhodou všetci divadelníci hovoria: mŕtvy autor – dobrý autor. Stačí, ak sa pozriem do zrkadla a úplne ich chápem.

Som priaznivec literárnych čítačiek a odtiaľ je už k divadlu len na krok. Mám dojem, že časť dnešnej divadelnej tvorby sa novým spôsobom pokúša adaptovať prózu.

Veľa režisérov sa vymaňuje z klišé tradičnej „dramatizácie“ a nechávajú na pódiu odznieť celú poviedku alebo novelu. Je v tom aj snaha o väčšiu autentickosť voči predlohe a navyše je dnes človek zvyknutý na oveľa väčší objem informácií a vizuálnych vnemov naraz. Prežívame návrat k rozprávaniu, k príbehu – v literatúre, v divadle, v reklame aj v živote.

Vaše hra Slovenský Inštitút. Jedna komédia je poměrně kontroverzní a silně kritická groteska způsobu propagace „národní“ kultury v zahraničí. Svým tématem je pro nás Čechy, kteří zažíváme „vzrušení“ z předsednictví Evropské unii, velice aktuální. Inspiroval jste se skutečnými událostmi nebo snad konkrétní institucí?

Hoci neraz proti svojej vôli, spoznal som už viacero veľvyslanectiev aj kultúrnych inštitútov v rôznych európskych krajinách. Keď som túto hru predčítal v Berlíne, prišli za mnou ľudia z Goetheho inštitútu, presvedčení, že som sa inšpiroval u nich. To isté mi vo Viedni hovorili pracovníci Rakúskeho kultúrneho fóra. No a že majú z pripravovanej marcovej premiéry paniku pracovníci viedenského Slovenského inštitútu, to vám asi nemusím hovoriť.

Môj „Inštitút“ je vymyslený, literárny, no určite sú v ňom mnohé moje vlastné zážitky a skúsenosti. Propagovať kultúru akejkoľvek krajiny štátnou, oficiálnou cestou, je vždy nesmierne ťažké. Preto som šťastný, že vystupujem len sám za seba a túto nezávislosť si strážim.

Patříte mezi nejúspěšnější současné slovenské autory doma i ve světě. V těchto dnech vychází váš román Eskorta v Německu. Myslíte, že mezinárodního úspěchu může autor dosáhnout „mezinárodními“ tématy nebo je naopak dobré reflektovat konkrétní národní skutečnost a situaci?

To sa nedá zovšeobecniť. Myslím si, že zahraničných vydavateľov už nezaujíma česká a slovenská literatúra len tak sama o sebe, ale určite ich zaujímajú konkrétne knihy, silné príbehy, ktoré by mohli osloviť a prilákať aj nemeckých alebo anglických čitateľov.

Naše dve stredoeurópske kultúry už nie sú nijaká exotika, geograficky ani politicky, ale máme svoj osobitý hlas a ten si môže nájsť svoje publikum.

Česká literatúra to má vo svete trocha ľahšie, pretože viacerí vaši autori sú svetoznámi a to sa nijakému slovenskému dosiaľ nepodarilo. Mňa aj kvalitné nemecké denníky pravidelne označujú za slovinského alebo českého autora. Tak dúfam, že vám nerobím hanbu…

Divadlo Letí s domácí scénou ve Švandově divadle je nezávislý divadelní soubor s vášní pro nové hry. Všechny texty uvádí v české nebo světové premiéře s cílem propagovat současnou dramatickou tvorbu.


Čítačky

24. máj, Schwechat, Theater Forum

25. máj, Kolín nad Rýnom, WDR 1Live

30. máj, Drážďany, Riesa Efau

6. jún, Frankfurt (Oder), Bibliothek

25. jún, Hildesheim, HOBO, KulturFabrik

26. jún, Berlín, LCB

28. jún, Karlsruhe

25. August, Waldkirchen/Thaya Kulturbrücke Fratres

30. september, Festival na Neziderskom jazere

25. október, Ulm, DZM

26. október, Sigmaringen, Literturherbst

27. október, Siegen, Café Hackermann

Zaregistruj sa pre správy z webu.

Join 65 other followers

Čítanosť

  • 637,923 čitateľov