Čo som čítal na jar

Štyri nové knižné tipy: Koniec amerického sna dvoch tridsiatnikov, libertínska pornografia od francúzskeho klasika, osobná spoveď rakúskeho škandalistu o cenách a peniazoch aj kvákajúca Moskva medzi sovietskou avantgardou a disentom.

Richard Yates: Núdzový východ / Revolutionary Road

Mám radosť, že sa americký spisovateľ Richard Yates (1926 – 1992) oneskorene dočkal celosvetového uznania. Román Núdzový východ má s podporou vydarenej filmovej adaptácie šancu stať sa súčasťou kánonu. Príbeh o hlbokej životnej kríze páru vzdelaných tridsiatnikov zaskočí nepripraveného súčasníka svojou aktuálnosťou. Zmechanizovaný, odcudzený svet konzumu, nekonečná povrchnosť apatických jednotlivcov, vyprázdnené vzťahy bez lásky, nudné džoby s jediným účelom uživiť sa – ťažko uveriť, že román vyšiel už roku 1962.

Moderná tragédia bez štipky sentimentality, nesmierne autentické postavy a fantastické dialógy, mnohé bez zmeny prevzaté do filmu. Kniha navyše ukazuje, že problém potratov, ktorý u nás nechutne zvulgarizoval do politickej frašky, je v skutočnosti strašnou drámou každej ženy, ktorú nijaká ideológia šmahom ruky nevyrieši. Knižku som čítal v origináli, ale prekladateľ Otakar Kořínek je zárukou kvality slovenskej verzie. Len škoda nezmyselného názvu. Je to Revolučná cesta.

yates

Alain Robbe-Grillet: Sentimentálny román

Ťažko uveriť, že Francúz Robbe-Grillet ako filmár i autor úzko spolupracoval s našou provinčnou krajinou. Dokonca u nás nakrútil dva filmy. Viete si predstaviť, čo by dnes so slovenskými hercami a dramaturgmi robil taký Lars von Trier? Robbe-Grillet je síce, žiaľ, už po smrti (zomrel vo februári 2008), no jeho najlepšie prózy ho isto prežijú o generácie: Gumy, Žiarlivosť, V zrkadle spomienok – vďaka práci našich romanistov ich máme aj v slovenčine.

Libertínsky a mimoriadne odvážny Sentimentálny román predstavuje v jeho diele vzácnu raritu. Starecká a samopašná erotická i pornografická fantázia nadväzuje na najlepšie tradície Sadeho či Batailleho. Knižka poteší aj priaznivcov Bellmerových kresieb a Klossowského obrazov. Svet knihy je totalitnou krajinou dokonalej rozkoše, utópiou zážitkov bez obmedzení s najrôznejšími odkazmi na dejiny sexuality. Román je parafrázou dejín erotickej spisby, perverziou reči, obsesiou znalca a výstrelkom estéta-voyeura. No predovšetkým ide o literárnu oslavu lásky, tela a slobody v protiklade k tyranii a násiliu z rozkoše. Skvelý preklad urobila Zdena Prcúchová, čo je vtipný pseudonym.

158249


Thomas Bernhard: Moje ceny / Meine Preise

Od Bernharda som čítal skoro všetky prózy. Najradšej mám päťdielnu autobiografiu o detstve a dospievaní (v češtine vyšla pod názvom Obrys jedného života). Zaradoval som sa, že prvý raz vyšiel rukopis z autorovej pozostalosti, ktorý má navyše memoárový, osobný charakter.

Autor sa v útlom zväzku vyrovnáva s jedným z najväčších paradoxov svojho života – za celoživotnú nemilosrdnú kritiku, výsmech a účtovanie s vlasťou ho odmeňovali prestížnymi cenami aj veľkými sumami. Čo ocenenie, to silný mikropríbeh plný nenávisti k malomeštiactvu a odporu k štátnej pseudokultúre, ale aj značnej sebairónie a čierneho humoru.

Dospelý spisovateľ odhaľuje svoje vnútro inak – tradičné antirakúske tirády dopĺňajú intímne vyznania o sklamaniach z literárnej tvorby, o slabosti odmietnuť peniaze, o hľadaní originálnej výpovede aj o možnostiach provokovať v ére, keď už sotva niečo dokáže vyvolať škandál. Toto je knižná udalosť sezóny. Germanistom odporúčam originál, ale aj český preklad Miroslava Petříčka je isto skvostom.
175488Vasilij Aksionov: Moskva-kva-kva

Nedávno ma nadchol Jerofejevov román Dobrý Stalin a zatúžil som čítať aj jeho generačného druha Aksionova, ďalšieho príslušníka ruského undergroundu a literárneho disentu, emigranta a škandalistu. Hrubý román Moskva-kva-kva je ambicióznym projektom suverénneho rozprávača a prvotriedneho intelektuála. Prehnaná košatosť deja, nevyhranenosť postáv a roztrieštenosť žánrov však knihe uškodili. Básnik-stalinista a letec-špión súperia v sérii sprisahaní o komsomolku Gliku, “symbol sovietskej panenskosti”.

Novodobý mýtus sa strieda s paródou na socialistický realizmus, vážnosť s nonsensom, historické reálie s čírymi výmyslami a lineárny príbeh s bizarnými fantazmagóriami. Odkazov na iné knihy a narážok na sovietske dejiny sa vŕši toľko, že sa v nich dej rozdrobil. Prekladateľ Ján Štrasser, ktorý má za sebou Babeľa, Charmsa, Jerofejeva, Sorokina či Puškina, sa mi priznal, že toto bol zatiaľ najťažší text jeho kariéry.

157416

Prečítajte si, prečo rád čítam romány a poviedky.

Knižné tipy na zimu 2008

Reklamy

10 thoughts on “Čo som čítal na jar

  1. dobrý výber; inšpiratívne; bernhard je náklad;

    čítaš aj celine-a, michal?

  2. Celine je teda ešte väčší náklad :) čítal som Sever a Klaus Band, tie pekné zväzky čo vyšli v Atlantise. veľký autor, ale zrejme hrozne zlý človek :) minulý týždeň som si naňho spomenul, keď so čítal Chatwinovu esej o Jungerovi: Estét vo vojne.

  3. najzásadnejšia je cesta do hlbín noci(vyšla nedávno v svk predklade, ale je otrasný), ešte predtým ako mu vyšli antisemitské pamflety;
    podobné zážitky nechutenstva som mal len pri Houellebecqovi, ktorý mi ho trochu pripomína;
    možno bol zlý človek; ale na úrovni, ktorej sa tiahne jeho literatúra-celospoločenská kritika, sa asi inak nedalo;
    najmä bojoval v 1.svetovej: miesto, kde asi človek veľa pozitívneho zmýšľania nenadobudne; je to oveľa lepšie ako expresionistické veci;
    mne sa páči, ak autor analyzuje tie najspodnejšie príčiny správania, ktoré často vypália na púhy egoizmus;
    takýchto autorov treba; je mi jasné, že ich nebudú čítať ľudia, ktorí by sa občas mohli zamyslieť nad tým ako žijú;
    ale to kontrastno s érou šťastných rodiniek na reklamných plagátikoch a tv si odlišná skutočnosť priam pýta.)

  4. na Cestu do hlbín noci sa už dlho teším. očakávam podobne zdrvujúci aj katarzný zážitok, ako nedávno z románu Koža od Malaparteho, ktorý mal v mnohom podobný osud ako Céline – ten slovenský preklad je pre výborný. a niečo podobné očakávam aj od pani Kataríny Bednárovej, ktorá je našou špičkovou romanistkou. nechám sa prekvapiť.

  5. V Mladej fronte vyšla nová kniha od Richarda Yatesa, Velikonočný pruvod.

  6. ďakujem za info. to som nevedel. ale uvažujem, že si zoženiem radšej originál. okrem Revolutionary Road som od neho ešte nič ďalšie nečítal.

  7. Aj ja som čítala Revolutionary Road v angličtine, ale ked som v ženskom časopise čitala o novej knihe, chcela som ju mať hneď. Páčila sa mi a zdala sa mi ešte smutnejšia :-(.

  8. Kniha Revolutionary Road u mna rozputala Yatesomaniu :-)), prave som docitala vybornu knizku Young Hearts Crying.

  9. Vďaka Kate Winslet som prišla k Yatesovi:-)), za čo jej ďakujem. Young Hearts crying je výborná kniha.Začína nenápadne, až som sa bála, že budem sklamaná, ale potom to Richard Yates rozohral naplno. Je plná umelcov a umenia :-)).

Napíš komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Google+ photo

Na komentovanie používate váš Google+ účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Connecting to %s