Ako čítať nahlas

Ľudia sa ma často pýtajú, ako robiť čítačky. Dobrá, a ťažká otázka. Táto umelecká forma u nás zostáva málo známa, hoci v susedných krajinách zažíva rozmach.

Tradičné slovenské zaostávanie súvisí aj s tým, že na pôvodnú literatúru a jej propagáciu sa z rozpočtu vyčleňuje smiešny zlomok peňazí – napríklad v porovnaní so štátnymi divadlami. Zúfalo chýba Literárny dom a jeho zriadenie zostáva v nedohľadne aj v hlavnom meste, nehovoriac o tých menších.

Verejné čítania nemajú stabilné zázemie, konajú sa kade-tade a zväčša sú len reklamnou prezentáciou nového titulu. Pritom prednes patrí k literatúre od jej vzniku a výrazne formoval jej vývoj.

Masovo čítame príbehy len asi tristo rokov, zato počúvame už tisícročia. O tom, že predčítanie sa treba učiť, vedeli už Gréci. Múseion, chrám múz na ostrove Lesbos či neskôr v Alexandrii, vychovával autorky a autorov v recitácii, v hre na lýru aj v spevoch a tancoch pred publikom. Z antiky poznáme tiež prvé súťaže a odborné hodnotenia.

Čítať ďalej

Dúhový pochod 2011

Bolo mi cťou predniesť aj toho roku na bratislavskom PRIDE krátky príhovor. Akcia bola výborne zorganizovaná a prebehla bez incidentov. Počet neonacistov oproti minulému roku výrazne klesol (z vyše tristo asi na tridsať výrastkov), čo je dobré znamenie. Klobúk dolu pred organizátormi, odviedli veľa dobrej práce. Bol som hrdý na svoje mesto a to sa nestáva až tak často. Dovidenia o rok!:)

Čítať ďalej

Náhrada za Multiplace v Bratislave

Mám radosť, že tím okolo odvolaného riaditeľa Galérie J. Koniarka Vlada Beskida sa nedal odradiť. V Bratislave sa čoskoro uskutoční náhrada za zrušený festival Multiplace v Trnave. A bude aj sľúbená čítačka a to 10. júna o 18:00 v kinosále SNG na Riečnej 1 v Bratislave. Ten priestor sa oplatí vidieť a spoznať. Pre podujatie pripravil VJ Zden Hlinka špeciálnu videoprojekciu. Srdečne pozývame!:-)

Prečítajte si o trnavskej kauze viac v článku Krátke stanovisko k dlhodobému problému.


V Transylvánii na šikmej ploche

Keď sa to hodí, hejslovákmi sa to len tak hemží. Nepostrehol som však, že by niektorý z nich protestoval proti rušeniu vyučovania slovenčiny na zahraničných univerzitách. Lektori budú musieť kvôli šetreniu slovenského ministerstva školstva odísť až z trinástich európskych vysokých škôl.

Napríklad vo Francúzsku sa už čoskoro slovenský jazyk a literatúru na akademickej pôde nenaučíte nikde, hoci dosiaľ to bolo možné až na troch miestach.

Tento krok predstavuje nový absurdný úsporný krok, ktorý prinesie hlavne ďalší úbytok literárnych a odborných prekladov, ktorých počet je mizivý. Už dnes slovenské texty napríklad do nemčiny väčšinou prekladajú češtinári, pretože ten jazyk im poskytuje oveľa viac príležitostí a podpory.

Lepšia situácia so slovenským jazykom, žiaľ, v spriaznenej cudzine nevládne ani na úrovni základných a stredných škôl. Koncom apríla som na pozvanie vyslaného učiteľa Vlada Dolinaya navštívil slovenskú menšinu v západnom Rumunsku.

Čítať ďalej