Dva roky na Dunaji

Moje zahraničné spisovateľské kolegyne a kolegovia mi často hovoria, že mám životopis, aký sa už v literatúre vyskytuje ozaj zriedkavo a trocha mi ho aj závidia. Ja im zasa závidím štedro dotovaný systém podpory tvorby, o akom u nás môžeme len snívať.

Vystriedal som množstvo bizarných povolaní. Bol som pomocný kuchár v reštaurácii vo švédskom obchode s nábytkom. Robil som sekretárku, umýval riady, predával v supermarkete, lepil plagáty pre undergroundový klub, organizoval podujatia s alternatívnou hudbou. A dva roky som pracoval na Dunaji. Oficiálne som bol Program Director, ale realita vonkoncom nepripomínala riadiacu funkciu. Tam sa aj upratovačka nazývala Director of Housekeeping.

Splácal som hypotéku za jednoizbový byt na Šancovej ulici v Bratislave a nemal som dosť úspor ani príjmov. Kamarát, ktorý v turizme pracuje už štrnásty rok, mi navrhol, aby som skúsil niečo úplne iné. Dvojtýždňové turnusy som trávil na veľkých turistických lodiach, aké môžete vidieť v dunajskom prístave.

Čítať ďalej

Dunaj vychádza v nemčine

Román Dunaj v Amerike vychádza v stredu 22. februára 2012 v nemčine vo vydavateľstve Tropen/Klett-Cotta. Premiéra knihy sa uskutoční v marci na Lipskom knižnom veľtrhu a potom bude nasledovať čítačkové turné v Nemecku a Rakúsku.

Román preložil Michael Stavarič, rakúsky spisovateľ a prekladateľ, ktorý sa narodil roku 1972 v Brne, no od detstva žije vo Viedni. Stavarič patrí k výrazným osobnostiam súčasnej mladej nemecky písanej literatúry. Okrem rozsiahlej vlastnej prozaickej aj básnickej tvorby pre dospelých i deti preložil z češtiny knihy Petry Hůlovej, Patrika Ouředníka a Jiřího Grušu. Dunaj v Amerike je jeho prvý preklad zo slovenčiny. Roku 2010 vyšiel Stavaričovi v češtine román Mrtvorozená Eliška Frankensteinová.

Vydavateľstvo Tropen/Klett-Cotta sa nedávno umiestnilo na siedmom mieste v prestížnej ankete mesačníka Cicero o najlepšie literárne vydavateľstvo v nemecky hovoriacich krajinách.

Pozrite si elektronicky 40 strán z románu. Cez Amazon si môžete kúpiť aj e-book. Poteším sa, ak dáte o preklade vedieť priateľom, ktorí čítajú nemecky – ďakujem!

Prečítajte si aj: Hvorecký napísal výbornú knihu. Konečne (recenzia v SME)

Knihy so zľavou

Sympatické kníhkupectvo ma oslovilo s ponukou zlacnieť v lete moje knižky. Súhlasil som, lebo nepíšem pre peniaze, ale preto, že chcem niečo vypovedať, alebo sa o to aspoň pokúsiť.

Oveľa viac ako honorár ma poteší, ak budú čítať aj ľudia, ktorí si knihy bežne nemôžu dovoliť – a ich počet u nás, žiaľ, stúpa. Do konca augusta Dunaj v Amerike, Pastiersky list alebo Lovci & zberači tak výhodne ako ešte nikdy. K dispozícii sú aj viaceré ebooky a dve audioknihy.

Cena Tatra Banky za umenie

Oznámili mi, že som za román Dunaj v Amerike dostal Cenu Tatra Banky za umenie – Mladý tvorca, ktorú si prevezmem v sobotu 20. novembra 2010 v SND. Ďakujem a pozdravujem všetkých, ktorí čítajú a propagujú slovenské knihy!:) Román vyjde budúci rok v nemčine, poľštine a možno aj inde, tak som zvedavý, ako sa mu bude dariť v cudzine.

Hvorecký napísal výbornú knihu. Konečne (recenzia v denníku SME)

Dunaj je rieka príbehov: rozhovor

Dunaj v kapse

Michal Hvorecký patří mezi nejzábavnější československé spisovatele. Dokáže se citlivě i cynicky koukat kolem sebe, kritizovat, rozmazleně remcat i přehánět a vytvářet bizarní velkolepé příběhy; umí naštvat odhodlaností a zaujatostí tématem i svými myšlenkami, ať už jsou jakkoliv absurdní.

Čítať ďalej