Hvorecký napísal výbornú knihu. Konečne

Recenzia románu Dunaj v Amerike v denníku SME:

Nejestvuje slovenská literatúra. Presnejšie, akoby tých literatúr existovalo mnoho a spoločného veľa nemali. Niektoré texty sú určené zúfalým ženám v domácnosti a vďaka nim snívajú sny o ružovom svete princov na bavorákoch. Iné zase číta šesť priaznivcov „krásnej knihy”, no spoločenských dopad týchto textov sa v limite blíži k nule. A niekde medzi tým balansujú všetky tie takzvane trendové herečky či mladí autori, ktorí by chceli písať moderne. Akurát že úplne o ničom.

Málokedy sa však tieto rôznorodé literárne svety pretnú. Je to trochu škoda, pretože z takého napätia by konečne mohli vzniknúť nielen „dôležité” , ale aj zaujímavé knihy. Za dlhé obdobie sa to podarilo až teraz. A prekvapivo tento literárny zázrak dokázal urobiť Michal Hvorecký svojim novým románom Dunaj v Amerike. Práve od neho by to čakal málokto, o to je to prekvapenie príjemnejšie.


Správne preškrtané
Hvorecký prišiel do domácej „veľkej” beletrie zo žánrovej literatúry. A čím viac sa snažil tejto nálepky fantastiky zbaviť, tým boli jeho knihy horšie. Autor sa akoby dostával do nejakého kŕča, z jeho románov kričalo, ako veľmi by chceli, no nedokázali. Boli pridlhé a nudné, nezaškodilo by im, ak by prešli dramatickým skrátením, niekedy aj o stovky strán. Možno Hvorecký vtedy pri sebe nemal nikoho, kto by mu povedal: stačí!

Teraz asi takého človeka našiel. Je otázne, do akej miery má na výslednej podobe knihy zásluhu Jana Cviková, no Dunaj v Amerike je najlepšou Hvoreckého knihou a číta sa dokonca lepšie, ako autorov celkom slušný poviedkový debut Silný pocit čistoty. Dunaj totiž nie je taký Hvorecký, ako sme ho dosiaľ poznali: našťastie.

Kniha je napísaná konvenčnejšie, na autora neštandardne štandardne, a aj keď vás miestami v texte opľuje nejaký anglicizmus či rádobytrefná poznámka o súčasnom svete a niektoré odseky ste ešte vyhodili, v dôsledku nič z toho nevadí.

Výlet históriou

Dunaj v Amerike síce vyzerá ako príbeh prekladateľa Martina Roya, tour manažéra riečnej lode, ktorá sa plaví s Regensburgu až niekam do Čierneho mora. V skutočnosti však kniha nie je o relatívne banálnom prežívaní jeho aktuálneho (ne)vzťahu s Monou alebo vraždách. Ani o amerických dôchodcoch, stereotypoch, ľudskej hlúposti a vedomých klamstvách dopravnej firmy či jej podlizujúcich sa zamestnancov, podľa ktorých musí byť všetko „excelentné”.

Je skôr románom o rieke, o spomienkach a výletoch za dejinami, v prípade Martina aj osobnými. V tom je sila Dunaja v Amerike, knihe predovšetkým o histórii, ktorou za mnohé roky Dunaj pretiekol. Knihe o putovaní od prameňa až k delte, nie však putovaní Martina a posádky či pasažierov MS America, ale samotným putovaním vody, občas rýchlejším, občas pomalším; putovaním  vody, ktorá si pamätá aj veci, na ktoré by Európa radšej zabudla.

Tomáš Prokopčák, 14. máj 2010, SME

Reklamy

15 thoughts on “Hvorecký napísal výbornú knihu. Konečne

  1. Nemôžem si pomôcť, ale to “práve od neho by to čakal málokto”, to je na základe čoho usudzované ? Pretože Tomáš Prokopčák by to nečakal, vztiahol to na celú hrsť beletriu čítajúcich ľudí ?

    Nepomôžem si, ale ja tvrdohlavá vidiecka stvora sa nestačím diviť, ako sú ľudia z “veľkých miest” podľasebavšesúdiaci.

  2. Práve tie anglicizmy a rádobytrefné poznámky o súčasnom svete mám tak rád…

  3. Filiberta: od slovenských autorov sa nikdy nič dobré nečaká, čo je vlastne ok pozícia, pretože môžeme len prekvapiť :-)

    Peter: rádobytrefných poznámok nie je nikdy dosť!.)

  4. Ad “práve od neho by to čakal málokto”, myslím, že je to narážka na predchádzajúcu tvorbu MHV, kedy čítanie bolo miestami skôr utrpením než potešením (bez urážky;).
    Michal Hvorecký podľa môjho názoru píše veľmi dobré blogy a glosy, k jeho zbierkam poviedok mám tiež vzťah a občas sa k nim aj vrátim, no romány mu naozaj nejdú.
    Mňa práve preto recenzia Tomáša Prokopčáka presvedčila, aby som tejto knihe a MHV ako spisovateľovi dala opäť šancu. Možno sa ukážem na krste v NuSpirite a keď ma presvedčí aj úryvok, kúpim si ju.

  5. “Nejestvuje slovenská literatúra. Presnejšie, akoby tých literatúr existovalo mnoho a spoločného veľa nemali.”
    no, mne stacili tieto dve vety aby som vedela, ze ich autor je dalsi inteleguan.
    jeho vnimanie toho co je literatura je take limitovane, ze prenho musi byt vobec problem najst nejaku literaturu, nielen na slovensku. knihy so spolocenskym dopadom vymreli v 19. storoci. asi mu to zabudli povedat…

  6. Prečo? mne sa to celkom páči… Mám rada rôznorodosť a každý nech si dá do knihy práve to, čo cíti… V knihe sú popísané aj osobné skúsenosti a zážitky… Držím palce… :-)

  7. michal, z piatka na sobotu som cital vasu knihu a potom som ju pozical frajerke. ta mi dnes povedala, ze “aj on raz bude stary”. povedal som jej na to, ze to autor myslel ako hyperbolu, cosi nadnesene, ako pokus dat na papier stereotyp a trosku sa s nim pohrat, ukazat ake su moznosti takehoto klise a ved potom sa ukaze, ze je to viac myslienkovy experiment skor akoby to myslel vazne, a tiez ze myslim si ze ten chalan nie je naivny a ze nebude predsa kopirovat small talk, takyto roman predsa musi ponuknut viac ako len prvoplanove zamyslenie sa. a dodal som, ze to len asi michal hvorecky nevedel napisat, a ze realita je taka ze roman je viac realny a slaby ako menej realny a dobry. neviem, tapam, popravde cital som este ako kid na strednej pocit, hned nato som zistil ze je v ke citacka k lovcom, ta som behal tam a ste mi ju aj podpisali, no po hite som bol sklamany. a popravde teraz som tiez. napriklad je tam ta pasaz o eng nazvoch jobov. to je totalne klise sa o tom vobec bavit, preco je to v knihe? a teraz to nemyslim ako vycitku ale ako realnu otazku, uslo mi cosi? mmculpa, niesom v ke a nemozem dnes dojt, inak by som sa opytal osobne, dik. peter

  8. no…myslím si, že autor článku je príliš zaujatý a žije vo svojej realite. Zabúda totiž, že na Slovensku žije dostatočný počet “psychicky labilných” a emocionálne nestabilných ľudí s bujnou fantáziou, ktorí všetky doterajšie knihy Michala Hvoreckého žerú (ja osobne tiež okrem Posledného hitu- ten som nemal silu dočítať). Dunaj v Amerike je na slovenské pomery kvalitatívne veľký nadštandart, no vyjadrenia, že je to jeho prvá poriadna kniha sú podľa mňa veľmi tendenčné…len toľko…a odkaz pre Michala: konečne nejaký germanofil, ktorý svoj vzťah pretaví do svojich diel…

  9. Nikolas: ďakujem ti za názor. naozaj to pre mňa veľa znamená.
    inak nemyslím si, že toto je germanofilská kniha. skôr dunajo-, balkano- a deltofilská :))

  10. Michal: nie je zač…a s tým germanofilstvom to nebolo myslené konkrétne na túto knihu, skôr sa to tak nenápadne ukazuje v celej tvojej tvorbe (aspoň ja to tam cítim) a keďže je u nás nemecké prostredie často predsudkami zatracované, poteší tvorba zasadená do tohto prostredia…:)

  11. Zhltol som ju za dva dni. S recenziou suhlasim… Vyborna kniha, pribehom aj faktograficky. Diky!

  12. ak idem do kníhkupectva, motám sa okolo kníh a takmer vždy zamierim k slovenskej literatúre, lebo je dobrá, máme tu fantastickým spisovateľov, poézia…. (jupí)
    ako aj veľkú vzácnosť pani – Dážď slivkových kvetov (uau)
    kupujem Aspekt,!!! nechápem, prečo stoja tak málo ? :-(((

    tvoje knihy od istého času nečítam, ale raz, možno na dôchodku to príde :-)

    držím palce všetkým spisom slovenskej literatúry, je krásna a jedinečná !

Napíš komentár

Zadajte svoje údaje, alebo kliknite na ikonu pre prihlásenie:

WordPress.com Logo

Na komentovanie používate váš WordPress.com účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Twitter picture

Na komentovanie používate váš Twitter účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Facebook photo

Na komentovanie používate váš Facebook účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Google+ photo

Na komentovanie používate váš Google+ účet. Odhlásiť sa / Zmeniť )

Connecting to %s